他們在我們面前正在引發一場全球運動。 但這並不是因為我們在海外營銷我們的使命。 這通常是因為全球關心兒童和家庭的人們找到了我們,然後採取了行動。 那 是 Sunhee 的故事,他幾乎單槍匹馬 我們的書有韓文版. 她分享,
善熙和她的丈夫
看著你的 與 John Stonestreet 的網絡研討會 在科爾森中心,它介紹了 您的書,是這個故事的開始。 當時,一個韓國人 電視劇系列 主演一位使用捐贈的精子生下她兒子的名人正在獲得關注,我的同事們對這位名人女性的生活方式發表了很好的評價。 與此同時,我的基督徒朋友對這種情況感到不安,但他們不知道如何反對這種進步的態度,尤其是在不訴諸宗教的情況下。 更糟糕的是,韓國政府提出了許多促進各種現代家庭的法案,聲稱這種現代家庭是全球規範。
這一切都是在我制定三年任務計劃時發生的 科爾森研究員 程序。 我了解到,上帝通常呼召你做的工作是(a)你最需要做的工作和(b)世界最需要做的工作。 上帝呼召你去的地方是你深深的喜悅和世界的極度飢餓相遇的地方。
我最初的計劃
為期三年的任務是通過翻譯課程材料來本地化 Colson Fellows 計劃,以使該計劃更容易為韓國人所接受。 為此,我正在收集有關每本書的出版權狀態的信息。 但是,在觀看了您的網絡研討會並聽取了您的 有聲讀物,我意識到首先應該翻譯您的書,因為我們需要在對現行韓國家庭法進行任何修訂之前將兒童故事傳達給立法者。
我的丈夫是一名刑法教授,多年來一直參與一個由教授、律師、牧師、記者和活動家組成的草根運動,他們合作反對“反歧視”法的合法化,為同樣的事情鋪平了道路——性婚姻。 他的經歷清楚地表明,韓國正在大力努力使“現代家庭”在韓國家庭法中正常化。 所以我明白翻譯你的書的緊迫性。 主要障礙是時間,因為我一直在一家公共會計師事務所全職工作。 然而,今年夏天我不得不請假幾個月來照顧生病的家人。 在此期間,我能夠爭取到更多的時間來加快翻譯速度。
我父親為這項快速工作做出了貢獻。 他是一名退休會計師,患有帕金森氏症已超過 15 年。 他想審閱我的初稿翻譯,幾乎每週都逼我把下一章發給他。 他的貢獻是無價的。 我們是一個父/女團隊,作為我們正在翻譯的信息的日常對象課程。
出版後,我們將您的書交付給了參與修改家庭法的 17 名國民議會成員以及性別平等和家庭部長。 我們還將您的書介紹給基層運動成員、教會、媒體和學校。
我們很高興韓國人現在終於有了工具來理解為什麼推廣現代家庭會傷害孩子,以及為什麼我們應該反對這個概念。 正如你在書中提到的,數據不會改變人們的心,但故事會。 韓國的許多組織早已擁有良好的數據,現在是進一步配備兒童故事以改變文化的時候了。
當你 在我們面前支持他們,您將加入一支遍布全球的兒童權利捍衛者大軍; 像善熙這樣的普通人,正在尋找兩者的交集 他們最需要做的事情和世界上最需要做的事情。 當涉及到兒童的個人心靈和每個國家的健康時,這意味著將他們放在我們面前。 在 2022 年成為我們中的一員!
非常感謝您所做的寶貴工作1! 希望很快世界其他地方將與您同在。
Sunhee,你是一個靈感。 願上帝繼續推進你的偉大工作,讓他的王國被人知道和完全實現,願他繼續祝福和保護你的家人。